Le mot vietnamien "cha phó" désigne principalement un vicaire dans un contexte religieux, spécifiquement dans l'Église catholique. Il se réfère à un prêtre qui assiste un évêque ou un pasteur dans ses fonctions. Voici une explication détaillée de ce terme :
Définition : "Cha phó" se traduit littéralement par "prêtre adjoint", et il est souvent utilisé pour désigner quelqu'un qui aide un prêtre principal dans l'administration des sacrements et d'autres tâches religieuses.
Utilisation : Ce terme est principalement utilisé dans un contexte religieux. Par exemple, on peut dire : "Cha phó đã giúp cha sở trong buổi lễ" (Le vicaire a aidé le prêtre principal pendant la cérémonie).
Bien que "cha phó" se réfère généralement à un vicaire, dans un contexte plus large, "cha" peut aussi désigner un père au sens familial, et "phó" peut être utilisé pour signifier "assistant" dans d'autres professions.